
โPada masa yang samaโฆ”
โPada masa yang samaโฆ / at the same timeโฆโ ููู ููููุณู ุงูููููุชู / ูู ุงูููููุชู ููููุณููู P/s : Berhubung ูู ููุณ ุงูููุช ada sedikit perbincangan

โPada masa yang samaโฆ / at the same timeโฆโ ููู ููููุณู ุงูููููุชู / ูู ุงูููููุชู ููููุณููู P/s : Berhubung ูู ููุณ ุงูููุช ada sedikit perbincangan

Tangan engkau yang ikat, mulut engkau yang tiup. Diceritakan sekumpulan penduduk ingin menyeberang ke sebuah pulau. Tapi tidak ada sampan. Lalu mereka gunakan bekas air

Saya ingin kongsikan satu perkataan yang sering didengari di Mesir. Semua yang penah tinggal di sana mesti pernah mendengar pekikan ni ๐ ‘Bikyaaaaaa’ ุจูููุง. Bunyinya

1. Sekarang ramai yang pergi menunaikan umrah di Mekah. Antara perkataan yang mereka akan dengar adalah ุฑูููู (rukn) atau orang kita sebut rukun. Contohnya Rukun

Kalau ada orang Arab tanya kita, ู ูุนูู ุตูุฑูู maknanya adalah โEngkau ada wang kecil / untuk ditukar.โ Bukan sorof nahu tu. ๐ Maknanya sama dengan

1. Takbir (ุชูุจููุฑ) : Menyebut ุงููู ุฃูุจูุฑ 2. Ihram (ุฅุญูุฑูุงู ) : Mengharamkan. Misalnya sebelum solat makan cakap halal, tapi sebaik sahaja angkat takbir semua itu

ููููู ุชู ููุตูุฏูู Saya faham maksud kamu / point taken ุงูุฃูู ูุฑู ูููุณู ุจูููุฏูู Di luar bidang kuasa saya / It’s out of my hand ู ูุนููููู /

ููุถูู ู – ููููุถูู ู – ููุถูู ูุง Jangan gigit kuku! ูุง ุชูููุถูู ู ุงูุฃูุธูุงููุฑู

Ayat ููุง ุจูุงูุนูููุณู ini digunakan untuk menidakkan sesuatu kenyataan dan menyatakan sebaliknya. Misalnya,ย โIni mahal ููุฐูุง ุบูุงูููโ. Menidak dan menyatakan sebaliknya kita kata, ููุง ุจูุงูุนูููุณู

Kemeja ููู ููุต ุฌ ููู ูุตูุงู Kolar bajur ููุงููุฉ Lengan baju ููู ู ุฌ ุฃูููู ูุงู Lengan panjang ููู ู ุทููููู Lengan pendek ููู ููุตููุฑ Butang ุฒูุฑู ุฌ ุฃุฒูุฑุงุฑ Poket