1. Jika ‘terlepas pandang’ bermaksud ‘tidak perasan’, maka padanan bahasa Arabnya ialah:
لَا أُلَاحِظُهُ / لا أَنْتَبِهُ إلَيْهِ
Selain itu boleh juga digunakan فَاتَنِي أن. Contohnya :
فاتَني والله
“Ah, betul-betul tidak perasan.”
Frasa فاتني ini juga bermaksud .terlepas peluang’. Contohnya :
فَاتَنِي أنْ أُسَلِّمَ عليه
“Saya terlepas peluang untuk bertegur sapa dengannya.
2. Jika ia berbentuk ayat tunggal, contoh : ‘Alahai, terlepas pandang’, kita boleh gunakan :
يَا لَها مِنْ سَقْطَةٍ / يا لها من خَطِيئَة / من زَلَّةٍ
3. Kalau ia bermaksud ‘tersilap tulis, tersilap cakap’, kita boleh cakap :
زَلَّةُ لسانٍ / زَلَّة قَلَمٍ / فَلْتَة لسان / سَبْقُ لِسان / سَبْق قلَم